
Grimoire Vocabulary — Greetings & Expressions
128 entries in this theme. Use the search box below to find a specific word, or scroll the table.
Search just within Greetings & Expressions entries. Type an English word or an Irish one — accents optional.
| Irish | Ogham | How to say it | English | Source | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| ‘Níl aon athrú ar do ghoile,’ ar seisean go habartha. | ᚛ᚅᚔᚂ ᚐᚑᚅ ᚐᚈᚆᚏᚒ ᚐᚏ ᚇᚑ ᚌᚆᚑᚔᚂᚓ ᚐᚏ ᚄᚓᚔᚄᚓᚐᚅ ᚌᚑ ᚆᚐᚁᚐᚏᚈᚆᚐ᚜ | NEEL EEN AH-hroo AHR DUH GHIH-luh AHR SHEH-uh-shan GUH HAH-buh-rhuh | quip | FoclóirTeanglann | |
| abair arís é | ᚛ᚐᚁᚐᚔᚏ ᚐᚏᚔᚄ ᚓ᚜ | AB-er uh-REESH ay | say it again | Rosmerta editorial | Say it again. Useful when learning. |
| abair é | ᚛ᚐᚁᚐᚔᚏ ᚓ᚜ | AB-er ay | you said it | Rosmerta editorial | You said it. Used to agree emphatically. |
| amhrán deas | ᚛ᚐᚋᚆᚏᚐᚅ ᚇᚓᚐᚄ᚜ | OW-rawn DASS | a nice song | Rosmerta editorial | A nice song. Said as praise after sean-nós performance. |
| an mbeidh tú liom | ᚛ᚐᚅ ᚋᚁᚓᚔᚇᚆ ᚈᚒ ᚂᚔᚑᚋ᚜ | un may too lyum | will you be with me | Rosmerta editorial | Will you be with me — common construction. |
| An rud is annamh is iontach | ᚛ᚐᚅ ᚏᚒᚇ ᚔᚄ ᚐᚅᚅᚐᚋᚆ ᚔᚄ ᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ᚜ | un rud iss AN-uv iss EEN-tukh | the rare thing is wonderful | Rosmerta editorial | Proverb: ‘The rare thing is wonderful.’ Familiar things are taken for granted. |
| an-mhaith | ᚛ᚐᚅᚋᚆᚐᚔᚈᚆ᚜ | AN-vah | very good | Foclóir | Very good. The an- prefix intensifies maith. |
| ar bharr na hábhair | ᚛ᚐᚏ ᚁᚆᚐᚏᚏ ᚅᚐ ᚆᚐᚁᚆᚐᚔᚏ᚜ | er VAR nuh HAW-vir | above all | Rosmerta editorial | Above all things. A phrase for emphasis. |
| ar bhuail tú leis | ᚛ᚐᚏ ᚁᚆᚒᚐᚔᚂ ᚈᚒ ᚂᚓᚔᚄ᚜ | er VOOL too lesh | did you meet him | Rosmerta editorial | Did you meet him? Common conversational opener. |
| ar fheabhas | ᚛ᚐᚏ ᚃᚆᚓᚐᚁᚆᚐᚄ᚜ | er OW-uss | excellent | FoclóirTeanglann | Excellent. The standard praise word in conversation. |
| Ar mhuin na muice | ᚛ᚐᚏ ᚋᚆᚒᚔᚅ ᚅᚐ ᚋᚒᚔᚉᚓ᚜ | er VWIN nuh MWIK-uh | on the pig’s back | Rosmerta editorial | Doing very well — literally ‘on the pig’s back.’ Idiom for thriving. |
| ar shláinte | ᚛ᚐᚏ ᚄᚆᚂᚐᚔᚅᚈᚓ᚜ | er SLAWN-chuh | to your health | Rosmerta editorial | To your health. A toast — also ‘sláinte’ alone. |
| arú | ᚛ᚐᚏᚒ᚜ | uh-ROO | ah | Foclóir | Ah! Used to attract attention or express mild surprise. |
| Athbhliain faoi mhaise duit | ᚛ᚐᚈᚆᚁᚆᚂᚔᚐᚔᚅ ᚃᚐᚑᚔ ᚋᚆᚐᚔᚄᚓ ᚇᚒᚔᚈ᚜ | AH-vlee-un fwee VASH-uh dwitch | happy new year | Rosmerta editorial | Happy New Year — ‘a new year of beauty to you.’ |
| Bail ó Dhia ort | ᚛ᚁᚐᚔᚂ ᚑ ᚇᚆᚔᚐ ᚑᚏᚈ᚜ | bal oh YEE-uh urt | blessing of god on you | Rosmerta editorial | Blessing of God on you. Often said when someone is working at something. |
| barróg a thabhairt dá chéile | ᚛ᚁᚐᚏᚏᚑᚌ ᚐ ᚈᚆᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ ᚇᚐ ᚉᚆᚓᚔᚂᚓ᚜ | BAH-rrohg AH HOW-UH-uhrt DAW HAY-uh-luh | hug | FoclóirTeanglann | |
| Beannacht leat | ᚛ᚁᚓᚐᚅᚅᚐᚉᚆᚈ ᚂᚓᚐᚈ᚜ | BAN-ukht lat | blessing with you | Rosmerta editorial | Blessing with you — common parting phrase. |
| Beannachtaí na Cásca | ᚛ᚁᚓᚐᚅᚅᚐᚉᚆᚈᚐᚔ ᚅᚐ ᚉᚐᚄᚉᚐ᚜ | BAN-ukh-tee nuh KAW-skuh | easter blessings | Rosmerta editorial | Easter blessings — Easter greeting. |
| Beidh lá eile ag an bPaorach | ᚛ᚁᚓᚔᚇᚆ ᚂᚐ ᚓᚔᚂᚓ ᚐᚌ ᚐᚅ ᚁᚚᚐᚑᚏᚐᚉᚆ᚜ | BAY law EL-uh eg un BAY-rukh | another day will come | Rosmerta editorial | There’ll be another day for the Powers — said when defeated, with hope of revenge or recovery. The Powers (Paorach) were a Norman family who lost in many feuds. |
| bheith ag dordán | ᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚇᚑᚏᚇᚐᚅ᚜ | VEH-uhh AHG DUH-rdawn | hum | FoclóirTeanglann | |
| bheith ag geabaireacht | ᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚌᚓᚐᚁᚐᚔᚏᚓᚐᚉᚆᚈ᚜ | VEH-uhh AHG GA-buh-uh-rakht | chatter | FoclóirTeanglann | |
| bheith ag smeacharnach | ᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚄᚋᚓᚐᚉᚆᚐᚏᚅᚐᚉᚆ᚜ | VEH-uhh AHG SHMA-khuh-rnuhkh | sob | FoclóirTeanglann | |
| bheith ag éagaoineadh | ᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚓᚐᚌᚐᚑᚔᚅᚓᚐᚇᚆ᚜ | VEH-uhh AHG AY-uh-gee-uh-nagh | moan | FoclóirTeanglann | |
| bhí gearranáil orm | ᚛ᚁᚆᚔ ᚌᚓᚐᚏᚏᚐᚅᚐᚔᚂ ᚑᚏᚋ᚜ | VEE GA-rruh-naw-uhl UHRM | pant | FoclóirTeanglann | |
| buíochas | ᚛ᚁᚒᚔᚑᚉᚆᚐᚄ᚜ | BUH-ee-uh-khuhs | appreciation | FoclóirTeanglann | |
| Cad é mar atá an saol agat? | ᚛ᚉᚐᚇ ᚓ ᚋᚐᚏ ᚐᚈᚐ ᚐᚅ ᚄᚐᚑᚂ ᚐᚌᚐᚈ᚜ | kud ay mar uh-TAW un SEEL AH-gut | how is life with you? | Rosmerta editorial | How is life with you? Conversational opener. |
| Cad é mar atá tú? | ᚛ᚉᚐᚇ ᚓ ᚋᚐᚏ ᚐᚈᚐ ᚈᚒ᚜ | kud ay mor uh-TAW too | how are you? | Rosmerta editorial | How are you? — Ulster form. |
| caochadh | ᚛ᚉᚐᚑᚉᚆᚐᚇᚆ᚜ | KEE-kheye | wink | FoclóirTeanglann | |
| ceart go leor | ᚛ᚉᚓᚐᚏᚈ ᚌᚑ ᚂᚓᚑᚏ᚜ | kyart guh LYOHR | alright | Rosmerta editorial | Alright, OK — literally ‘right enough.’ |
| ciúnas | ᚛ᚉᚔᚒᚅᚐᚄ᚜ | KIH-oo-nuhs | hush | FoclóirTeanglann | |
| ciúta | ᚛ᚉᚔᚒᚈᚐ᚜ | KIH-oo-tuh | witticism | FoclóirTeanglann | |
| clampar | ᚛ᚉᚂᚐᚋᚚᚐᚏ᚜ | KLAH-mpuhr | clamour | FoclóirTeanglann | |
| cnead a ligean | ᚛ᚉᚅᚓᚐᚇ ᚐ ᚂᚔᚌᚓᚐᚅ᚜ | KNAD AH LIH-gan | gasp | FoclóirTeanglann | |
| comhbhrón | ᚛ᚉᚑᚋᚆᚁᚆᚏᚑᚅ᚜ | KOH-wrohn | condolences | Foclóir | |
| comhghairdeas | ᚛ᚉᚑᚋᚆᚌᚆᚐᚔᚏᚇᚓᚐᚄ᚜ | KOH-ghuh-uh-rdas | congratulations | Foclóir | |
| Conas atá tú? | ᚛ᚉᚑᚅᚐᚄ ᚐᚈᚐ ᚈᚒ᚜ | KUN-uss uh-TAW too | how are you? | Rosmerta editorial | How are you? — literally ‘how is at you.’ Munster form. Connacht: Cén chaoi a bhfuil tú? Donegal: Cad é mar a tá tú? |
| croitheadh láimhe | ᚛ᚉᚏᚑᚔᚈᚆᚓᚐᚇᚆ ᚂᚐᚔᚋᚆᚓ᚜ | KRIH-hagh LAW-uh-vuh | handshake | FoclóirTeanglann | |
| cuireadh | ᚛ᚉᚒᚔᚏᚓᚐᚇᚆ᚜ | KIH-ragh | invitation | FoclóirTeanglann | |
| céad míle fáilte | ᚛ᚉᚓᚐᚇ ᚋᚔᚂᚓ ᚃᚐᚔᚂᚈᚓ᚜ | KAYD MEE-luh FAWL-chuh | a hundred thousand welcomes | Rosmerta editorial | A hundred thousand welcomes. The traditional Irish welcoming phrase. |
| Cén chaoi a bhfuil tú? | ᚛ᚉᚓᚅ ᚉᚆᚐᚑᚔ ᚐ ᚁᚆᚃᚒᚔᚂ ᚈᚒ᚜ | kayn KHEE uh wil too | how are you? | Rosmerta editorial | How are you? — Connacht form. Literally ‘what way is it that you are?’ |
| cúirtéis | ᚛ᚉᚒᚔᚏᚈᚓᚔᚄ᚜ | KOO-uh-rtay-uhsh | salute | FoclóirTeanglann | |
| Dia duit | ᚛ᚇᚔᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜ | DEE-uh dwitch | hello | FoclóirTeanglann | Hello — literally ‘God to you.’ The standard Irish greeting; a blessing built into hello. |
| Dia idir sinn agus an t-olc | ᚛ᚇᚔᚐ ᚔᚇᚔᚏ ᚄᚔᚅᚅ ᚐᚌᚒᚄ ᚐᚅ ᚈᚑᚂᚉ᚜ | DEE-uh ID-er shin AG-uss un TUL-uk | god between us and evil | Rosmerta editorial | God between us and evil. Said when a misfortune is mentioned, to ward off the same. |
| Dia is Muire duit | ᚛ᚇᚔᚐ ᚔᚄ ᚋᚒᚔᚏᚓ ᚇᚒᚔᚈ᚜ | DEE-uh iss MWIR-uh dwitch | hello | FoclóirTeanglann | Reply to Dia duit — ‘God and Mary to you.’ The exchange escalates the blessing. |
| diúltú | ᚛ᚇᚔᚒᚂᚈᚒ᚜ | DIH-oo-ltoo | refusal | FoclóirTeanglann | |
| déan deifir | ᚛ᚇᚓᚐᚅ ᚇᚓᚔᚃᚔᚏ᚜ | jayn JEFF-er | hurry | FoclóirTeanglann | Make haste, hurry. |
| dún an doras | ᚛ᚇᚒᚅ ᚐᚅ ᚇᚑᚏᚐᚄ᚜ | doon un DUR-uss | close the door | Rosmerta editorial | Close the door. |
| eascainigh | ᚛ᚓᚐᚄᚉᚐᚔᚅᚔᚌᚆ᚜ | A-skuh-uh-nuhy | curse | FoclóirTeanglann | |
| Erin go brách | ᚛ᚓᚏᚔᚅ ᚌᚑ ᚁᚏᚐᚉᚆ᚜ | AYR-in guh brawkh | ireland forever | Rosmerta editorial | Erin go bragh — Ireland forever. Anglicised version of Éire go brách. The diaspora’s rallying cry. |
| faic | ᚛ᚃᚐᚔᚉ᚜ | fakh | anything | FoclóirTeanglann | Anything (slang). Níl faic agam — I haven’t a thing. |
| fan nóiméad | ᚛ᚃᚐᚅ ᚅᚑᚔᚋᚓᚐᚇ᚜ | fan NOH-mayd | wait a moment | Rosmerta editorial | Wait a moment. |
| fan socair | ᚛ᚃᚐᚅ ᚄᚑᚉᚐᚔᚏ᚜ | fan SUKH-er | calm | FoclóirTeanglann | Stay still / calm. |
| gabh mo leithscéal | ᚛ᚌᚐᚁᚆ ᚋᚑ ᚂᚓᚔᚈᚆᚄᚉᚓᚐᚂ᚜ | gow muh LESH-kayl | excuse me | Rosmerta editorial | Excuse me — literally ‘take my excuse.’ |
| Gaeilge a labhairt | ᚛ᚌᚐᚓᚔᚂᚌᚓ ᚐ ᚂᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ᚜ | GAYL-guh uh LOW-erch | to speak irish | Rosmerta editorial | To speak Irish. Labhair Gaeilge liom — speak Irish to me. |
| glacadh | ᚛ᚌᚂᚐᚉᚐᚇᚆ᚜ | GLAH-keye | acceptance | FoclóirTeanglann | |
| glam | ᚛ᚌᚂᚐᚋ᚜ | GLAHM | howl | FoclóirTeanglann | |
| go brách | ᚛ᚌᚑ ᚁᚏᚐᚉᚆ᚜ | guh brawkh | forever | FoclóirTeanglann | Forever, eternally. Erin go bragh — Ireland forever. |
| go deo | ᚛ᚌᚑ ᚇᚓᚑ᚜ | guh JOH | forever | FoclóirTeanglann | Forever, eternally. |
| Go gcuire Dia an t-ádh ort | ᚛ᚌᚑ ᚌᚉᚒᚔᚏᚓ ᚇᚔᚐ ᚐᚅ ᚈᚐᚇᚆ ᚑᚏᚈ᚜ | guh GIR-uh JEE-uh un TAW urt | may god put luck on you | Rosmerta editorial | May God put luck on you. Common parting blessing. |
| go hiontach | ᚛ᚌᚑ ᚆᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ᚜ | guh HEEN-tukh | wonderful | FoclóirTeanglann | Wonderful. Literally ‘to a wonder.’ |
| go hálainn | ᚛ᚌᚑ ᚆᚐᚂᚐᚔᚅᚅ᚜ | guh HAW-lin | beautiful | FoclóirTeanglann | Lovely, beautiful. Adverbial form. |
| go mall | ᚛ᚌᚑ ᚋᚐᚂᚂ᚜ | guh MAL | slowly | Foclóir | Slowly. Labhair go mall — speak slowly. |
| Go n-éirí an bóthar leat | ᚛ᚌᚑ ᚅᚓᚔᚏᚔ ᚐᚅ ᚁᚑᚈᚆᚐᚏ ᚂᚓᚐᚈ᚜ | guh NAY-ree un BOH-her lat | may the road rise with you | Rosmerta editorial | May the road rise to meet you. Traditional Irish blessing for someone setting out. |
| go raibh maith agat | ᚛ᚌᚑ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚌᚐᚈ᚜ | guh rev MAH AH-gut | thank you | Rosmerta editorial | Thank you — literally ‘may there be good at you.’ Plural form: go raibh maith agaibh. |
| Go raibh tú slán | ᚛ᚌᚑ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚈᚒ ᚄᚂᚐᚅ᚜ | guh rev too SLAWN | may you be safe | Rosmerta editorial | May you be safe. |
| grá | ᚛ᚌᚏᚐ᚜ | GRAW | adoration | FoclóirTeanglann | |
| gáire beag a dhéanamh os íseal | ᚛ᚌᚐᚔᚏᚓ ᚁᚓᚐᚌ ᚐ ᚇᚆᚓᚐᚅᚐᚋᚆ ᚑᚄ ᚔᚄᚓᚐᚂ᚜ | GAW-uh-ruh BAG AH YAY-uh-now UHS EE-shal | chuckle | FoclóirTeanglann | |
| Imíonn an tuirse ach fanann an tairbhe | ᚛ᚔᚋᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚈᚒᚔᚏᚄᚓ ᚐᚉᚆ ᚃᚐᚅᚐᚅᚅ ᚐᚅ ᚈᚐᚔᚏᚁᚆᚓ᚜ | IM-yun un TIR-shuh akh FAN-un un TAR-vuh | the tiredness goes but the benefit remains | Rosmerta editorial | Proverb: ‘Tiredness goes; the benefit remains.’ On hard work. |
| inis | ᚛ᚔᚅᚔᚄ᚜ | IH-nuhsh | recite | FoclóirTeanglann | |
| Is binn béal ina thost | ᚛ᚔᚄ ᚁᚔᚅᚅ ᚁᚓᚐᚂ ᚔᚅᚐ ᚈᚆᚑᚄᚈ᚜ | iss bin bayl IN-uh hust | a silent mouth is sweet | Rosmerta editorial | Proverb: ‘A silent mouth is sweet.’ Or: silence is golden. |
| is breá liom | ᚛ᚔᚄ ᚁᚏᚓᚐ ᚂᚔᚑᚋ᚜ | iss braw lyum | i love | Rosmerta editorial | I love (it) — literally ‘it is fine with me.’ The Irish way to say you love something. |
| Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste | ᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚐᚏᚏ ᚌᚐᚓᚔᚂᚌᚓ ᚁᚆᚏᚔᚄᚈᚓ ᚅᚐ ᚁᚓᚐᚏᚂᚐ ᚉᚂᚔᚄᚈᚓ᚜ | iss far GAYL-guh VRISH-cheh naw BAYR-luh KLISH-cheh | broken irish better than clever english | Rosmerta editorial | Proverb: ‘Broken Irish is better than clever English.’ Anyone trying their cúpla focal is doing the right thing — perfection isn’t required. |
| is fearr liom | ᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚐᚏᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜ | iss FAR lyum | i prefer | Rosmerta editorial | I prefer — ‘better with me.’ |
| is féidir liom | ᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚔᚇᚔᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜ | iss FAY-jer lyum | i can | Rosmerta editorial | I can — literally ‘it is possible with me.’ |
| is iontach an scéal é | ᚛ᚔᚄ ᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ ᚐᚅ ᚄᚉᚓᚐᚂ ᚓ᚜ | iss EEN-tukh un shkayl ay | it’s a wonderful story | Rosmerta editorial | It’s a wonderful story. Used metaphorically — ‘it’s something amazing.’ |
| le do thoil | ᚛ᚂᚓ ᚇᚑ ᚈᚆᚑᚔᚂ᚜ | leh duh hul | please | FoclóirTeanglann | Please — literally ‘with your will.’ More formal: más é do thoil é. |
| Lá breithe shona duit | ᚛ᚂᚐ ᚁᚏᚓᚔᚈᚆᚓ ᚄᚆᚑᚅᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜ | law BREH-uh HUN-uh dwitch | happy birthday | Rosmerta editorial | Happy Birthday — ‘happy birth-day to you.’ |
| magadh | ᚛ᚋᚐᚌᚐᚇᚆ᚜ | MAH-geye | banter | FoclóirTeanglann | |
| Maith an buachaill | ᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅ ᚁᚒᚐᚉᚆᚐᚔᚂᚂ᚜ | mah un BOO-uh-khil | good boy | Rosmerta editorial | Good boy. |
| Maith an cailín | ᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅ ᚉᚐᚔᚂᚔᚅ᚜ | mah un KAH-leen | good girl | Rosmerta editorial | Good girl. Said in praise. |
| Maith thú | ᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚈᚆᚒ᚜ | mah HOO | good for you | Rosmerta editorial | Good for you, well done. Spoken approval. |
| maithiúnas | ᚛ᚋᚐᚔᚈᚆᚔᚒᚅᚐᚄ᚜ | MAH-uh-huh-oo-nuhs | forgiveness | FoclóirTeanglann | |
| meangadh | ᚛ᚋᚓᚐᚅᚌᚐᚇᚆ᚜ | MA-ngeye | grin | FoclóirTeanglann | |
| meas | ᚛ᚋᚓᚐᚄ᚜ | MAS | admiration | FoclóirTeanglann | |
| mhuise | ᚛ᚋᚆᚒᚔᚄᚓ᚜ | WISH-uh | well | FoclóirTeanglann | Well, well now (interjection). Often opens a sentence in conversational Irish: Mhuise, ní raibh a fhios agam — well, I didn’t know. |
| Mol an óige agus tiocfaidh sí | ᚛ᚋᚑᚂ ᚐᚅ ᚑᚔᚌᚓ ᚐᚌᚒᚄ ᚈᚔᚑᚉᚃᚐᚔᚇᚆ ᚄᚔ᚜ | mul un OH-guh AG-uss CHUK-ee shee | praise the youth and they will come on | Rosmerta editorial | Proverb: ‘Praise the young and they’ll flourish.’ On parenting and teaching. |
| monabhar | ᚛ᚋᚑᚅᚐᚁᚆᚐᚏ᚜ | MUH-now-uhr | murmur | FoclóirTeanglann | |
| más é do thoil é | ᚛ᚋᚐᚄ ᚓ ᚇᚑ ᚈᚆᚑᚔᚂ ᚓ᚜ | mawss ay duh hul ay | if you please | Rosmerta editorial | If it is your will (formal please). |
| Nollaig shona duit | ᚛ᚅᚑᚂᚂᚐᚔᚌ ᚄᚆᚑᚅᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜ | NUL-ig HUN-uh dwitch | merry christmas | Rosmerta editorial | Merry Christmas — ‘happy Christmas to you.’ |
| Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht | ᚛ᚅᚔ ᚁᚆᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚏᚐᚈᚆ ᚐᚉᚆ ᚋᚐᚏ ᚐ ᚋᚁᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚄᚋᚐᚉᚆᚈ᚜ | nee VEEN un rah akh mar uh MEEN un smukht | no prosperity without discipline | Rosmerta editorial | Proverb: ‘There is no prosperity except where there is discipline.’ |
| Ní fada uainn | ᚛ᚅᚔ ᚃᚐᚇᚐ ᚒᚐᚔᚅᚅ᚜ | nee FAD-uh OO-in | not far from us | Rosmerta editorial | Not far from us — usually said wistfully of past times still felt close. |
| ní féidir liom | ᚛ᚅᚔ ᚃᚓᚔᚇᚔᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜ | nee FAY-jer lyum | i can’t | Rosmerta editorial | I can’t — literally ‘it is not possible with me.’ |
| ní hé an chéad bhliain é | ᚛ᚅᚔ ᚆᚓ ᚐᚅ ᚉᚆᚓᚐᚇ ᚁᚆᚂᚔᚐᚔᚅ ᚓ᚜ | nee HAY un KHAYD VLEE-un ay | it’s not the first time | Rosmerta editorial | Idiom: ‘it’s not the first year’ — used like ‘this isn’t the first time’ or ‘I’ve seen this before.’ |
| Ní neart go cur le chéile | ᚛ᚅᚔ ᚅᚓᚐᚏᚈ ᚌᚑ ᚉᚒᚏ ᚂᚓ ᚉᚆᚓᚔᚂᚓ᚜ | nee nyart guh kur leh KHAY-luh | no strength without unity | Rosmerta editorial | Proverb: ‘No strength without unity.’ Often translated ‘In unity is our strength.’ |
| Ní raibh sé i ndán | ᚛ᚅᚔ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚄᚓ ᚔ ᚅᚇᚐᚅ᚜ | nee rev shay ee NAWN | it was not destined | Rosmerta editorial | It was not destined / fated. Wistful idiom for things that didn’t happen. |
| ní thuigim | ᚛ᚅᚔ ᚈᚆᚒᚔᚌᚔᚋ᚜ | nee HIG-im | i don’t understand | Rosmerta editorial | I don’t understand. |
| níl aon mhaith ann | ᚛ᚅᚔᚂ ᚐᚑᚅ ᚋᚆᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅᚅ᚜ | neel ayn vah un | it’s no good | Rosmerta editorial | It’s no good — there’s no use in it. |
| níl mé cinnte | ᚛ᚅᚔᚂ ᚋᚓ ᚉᚔᚅᚅᚈᚓ᚜ | neel may KIN-cheh | i’m not sure | Rosmerta editorial | I’m not sure. |
| níl tada | ᚛ᚅᚔᚂ ᚈᚐᚇᚐ᚜ | neel TAD-uh | there’s nothing | Foclóir | There’s nothing. Tada is an emphatic ‘nothing.’ |
| oscail an doras | ᚛ᚑᚄᚉᚐᚔᚂ ᚐᚅ ᚇᚑᚏᚐᚄ᚜ | USS-kil un DUR-uss | open the door | Rosmerta editorial | Open the door. |
| scaimh a chur ort féin | ᚛ᚄᚉᚐᚔᚋᚆ ᚐ ᚉᚆᚒᚏ ᚑᚏᚈ ᚃᚓᚔᚅ᚜ | SKAH-uhv AH KHUHR UHRT FAY-uhn | scowl | FoclóirTeanglann | |
| scig-gháire a dhéanamh | ᚛ᚄᚉᚔᚌᚌᚆᚐᚔᚏᚓ ᚐ ᚇᚆᚓᚐᚅᚐᚋᚆ᚜ | SHKIH-gyaw-uh-ruh AH YAY-uh-now | giggle | FoclóirTeanglann | |
| siúil amach | ᚛ᚄᚔᚒᚔᚂ ᚐᚋᚐᚉᚆ᚜ | SHOOL uh-MAKH | go out | Rosmerta editorial | Go out, walk out. |
| sláinte | ᚛ᚄᚂᚐᚔᚅᚈᚓ᚜ | SLAWN-chuh | cheers | Foclóir | Cheers — said when raising a glass. Literally ‘health.’ |
| Sláinte chugat | ᚛ᚄᚂᚐᚔᚅᚈᚓ ᚉᚆᚒᚌᚐᚈ᚜ | SLAWN-chuh KHUG-ut | health to you | Rosmerta editorial | Health to you (toast). Variant of sláinte. |
| slán | ᚛ᚄᚂᚐᚅ᚜ | slawn | goodbye | FoclóirTeanglann | Goodbye. Same word means ‘safe’ or ‘whole’ — go safely is the wish. |
| slán abhaile | ᚛ᚄᚂᚐᚅ ᚐᚁᚆᚐᚔᚂᚓ᚜ | slawn uh-WAL-yuh | safe home | Foclóir | Safe home. Said to someone leaving for the journey home. |
| snag | ᚛ᚄᚅᚐᚌ᚜ | SNAHG | hiccup | Foclóir | |
| srann | ᚛ᚄᚏᚐᚅᚅ᚜ | SRAHNN | snore | FoclóirTeanglann | |
| stán | ᚛ᚄᚈᚐᚅ᚜ | STAWN | gaze | FoclóirTeanglann | |
| súil fhiata | ᚛ᚄᚒᚔᚂ ᚃᚆᚔᚐᚈᚐ᚜ | SOO-uhl EE-UH-tuh | glare | FoclóirTeanglann | |
| Tabhair aire | ᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏ ᚐᚔᚏᚓ᚜ | tor AR-uh | take care | Foclóir | Take care — ‘give attention.’ |
| tabhair leat é | ᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏ ᚂᚓᚐᚈ ᚓ᚜ | tor lat ay | take it with you | Rosmerta editorial | Take it with you — friendly offer. |
| tabhairt isteach | ᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ ᚔᚄᚈᚓᚐᚉᚆ᚜ | TOW-UH-uhrt IH-shtakh | introduction | FoclóirTeanglann | |
| tada | ᚛ᚈᚐᚇᚐ᚜ | TAD-uh | nothing | FoclóirTeanglann | Nothing (emphatic). |
| tar isteach | ᚛ᚈᚐᚏ ᚔᚄᚈᚓᚐᚉᚆ᚜ | tar ish-CHAKH | come in | Foclóir | Come in. Standard Irish welcome at the door. |
| tost | ᚛ᚈᚑᚄᚈ᚜ | TUHST | silence | FoclóirTeanglann | |
| trua | ᚛ᚈᚏᚒᚐ᚜ | TROO-UH | sympathy | FoclóirTeanglann | |
| tuigim | ᚛ᚈᚒᚔᚌᚔᚋ᚜ | TIG-im | i understand | Foclóir | I understand. Used as confirmation in conversation. |
| tá an ceart agat | ᚛ᚈᚐ ᚐᚅ ᚉᚓᚐᚏᚈ ᚐᚌᚐᚈ᚜ | thaw un kyart AH-gut | you are right | Rosmerta editorial | You are right — literally ‘the right is at you.’ |
| Tá an saol ag dul ar aghaidh | ᚛ᚈᚐ ᚐᚅ ᚄᚐᚑᚂ ᚐᚌ ᚇᚒᚂ ᚐᚏ ᚐᚌᚆᚐᚔᚇᚆ᚜ | thaw un SEEL eg dul er EYE | life goes on | Rosmerta editorial | Life goes on — literally ‘the world is going forward.’ |
| tá brón orm | ᚛ᚈᚐ ᚁᚏᚑᚅ ᚑᚏᚋ᚜ | thaw brohn UR-um | i’m sorry | Rosmerta editorial | I’m sorry — literally ‘sadness is on me.’ The on-me construction in action. |
| tá fáilte romhat | ᚛ᚈᚐ ᚃᚐᚔᚂᚈᚓ ᚏᚑᚋᚆᚐᚈ᚜ | thaw FAWL-chuh ROH-ut | you’re welcome | Rosmerta editorial | You’re welcome — literally ‘a welcome is before you.’ Reply to ‘thank you.’ |
| tá go leor | ᚛ᚈᚐ ᚌᚑ ᚂᚓᚑᚏ᚜ | thaw guh LYOHR | that’s enough | Rosmerta editorial | That’s enough. |
| tá go maith | ᚛ᚈᚐ ᚌᚑ ᚋᚐᚔᚈᚆ᚜ | thaw guh MAH | it’s good | Rosmerta editorial | OK; it’s good. Common assent. |
| tá mé go maith | ᚛ᚈᚐ ᚋᚓ ᚌᚑ ᚋᚐᚔᚈᚆ᚜ | thaw may guh MAH | i am well | Rosmerta editorial | I am well — the standard reply to ‘How are you?’ |
| tóg go bog é | ᚛ᚈᚑᚌ ᚌᚑ ᚁᚑᚌ ᚓ᚜ | tohg guh bug ay | take it easy | Rosmerta editorial | Take it easy — literally ‘take it softly.’ |
| Tús maith leath na hoibre | ᚛ᚈᚒᚄ ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚂᚓᚐᚈᚆ ᚅᚐ ᚆᚑᚔᚁᚏᚓ᚜ | tooss mah lah nuh HIB-ruh | a good start is half the work | Rosmerta editorial | Proverb: ‘A good start is half the work.’ |
