
Grimoire Vocabulary — Famine & Diaspora
8 entries in this theme. Use the search box below to find a specific word, or scroll the table.
Search just within Famine & Diaspora entries. Type an English word or an Irish one — accents optional.
| Irish | Ogham | How to say it | English | Source | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| An Drochshaol | ᚛ᚐᚅ ᚇᚏᚑᚉᚆᚄᚆᚐᚑᚂ᚜ | un DROKH-heel | the bad times | Rosmerta editorial | The Bad Times — the Irish term for the Great Famine (1845–52). Drochshaol is literally ‘evil-life,’ a name borne with terrible understatement. |
| An Gorta Mór | ᚛ᚐᚅ ᚌᚑᚏᚈᚐ ᚋᚑᚏ᚜ | un GUR-tuh MOHR | the great hunger | Rosmerta editorial | The Great Hunger. The other Irish name for the Famine. |
| deoraí | ᚛ᚇᚓᚑᚏᚐᚔ᚜ | JOH-ree | exile | FoclóirTeanglann | Exile — one in a foreign land. The diaspora’s word for itself. |
| diaspóra | ᚛ᚇᚔᚐᚄᚚᚑᚏᚐ᚜ | DEE-uss-poh-ruh | diasporaEnglish loan | Foclóir | Diaspora. Modern Greek-Latin loan. |
| fánaí | ᚛ᚃᚐᚅᚐᚔ᚜ | FAW-nee | exile | FoclóirTeanglann | Wanderer, exile. |
| imirce | ᚛ᚔᚋᚔᚏᚉᚓ᚜ | IM-er-kuh | emigration | FoclóirTeanglann | Emigration. Imirce na nGael — the Irish emigration. |
| long bhán | ᚛ᚂᚑᚅᚌ ᚁᚆᚐᚅ᚜ | LUNG VAWN | coffin ship | Foclóir | Coffin ship — literally ‘white ship,’ the ships that carried Famine emigrants to America with terrible mortality rates. |
| tír na ndaoine | ᚛ᚈᚔᚏ ᚅᚐ ᚅᚇᚐᚑᚔᚅᚓ᚜ | cheer nuh NEEN-uh | land of the people | Rosmerta editorial | Land of the people — wistful name for the homeland in diaspora poetry. |
