Grimoire Vocabulary — Greetings & Expressions

Rosmerta basking with a book from her library.

128 entries in this theme. Use the search box below to find a specific word, or scroll the table.

IrishOghamHow to say itEnglishSourceNote
‘Níl aon athrú ar do ghoile,’ ar seisean go habartha.᚛ᚅᚔᚂ ᚐᚑᚅ ᚐᚈᚆᚏᚒ ᚐᚏ ᚇᚑ ᚌᚆᚑᚔᚂᚓ ᚐᚏ ᚄᚓᚔᚄᚓᚐᚅ ᚌᚑ ᚆᚐᚁᚐᚏᚈᚆᚐ᚜NEEL EEN AH-hroo AHR DUH GHIH-luh AHR SHEH-uh-shan GUH HAH-buh-rhuhquipFoclóirTeanglann
abair arís é᚛ᚐᚁᚐᚔᚏ ᚐᚏᚔᚄ ᚓ᚜AB-er uh-REESH aysay it againRosmerta editorialSay it again. Useful when learning.
abair é᚛ᚐᚁᚐᚔᚏ ᚓ᚜AB-er ayyou said itRosmerta editorialYou said it. Used to agree emphatically.
amhrán deas᚛ᚐᚋᚆᚏᚐᚅ ᚇᚓᚐᚄ᚜OW-rawn DASSa nice songRosmerta editorialA nice song. Said as praise after sean-nós performance.
an mbeidh tú liom᚛ᚐᚅ ᚋᚁᚓᚔᚇᚆ ᚈᚒ ᚂᚔᚑᚋ᚜un may too lyumwill you be with meRosmerta editorialWill you be with me — common construction.
An rud is annamh is iontach᚛ᚐᚅ ᚏᚒᚇ ᚔᚄ ᚐᚅᚅᚐᚋᚆ ᚔᚄ ᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ᚜un rud iss AN-uv iss EEN-tukhthe rare thing is wonderfulRosmerta editorialProverb: ‘The rare thing is wonderful.’ Familiar things are taken for granted.
an-mhaith᚛ᚐᚅᚋᚆᚐᚔᚈᚆ᚜AN-vahvery goodFoclóirVery good. The an- prefix intensifies maith.
ar bharr na hábhair᚛ᚐᚏ ᚁᚆᚐᚏᚏ ᚅᚐ ᚆᚐᚁᚆᚐᚔᚏ᚜er VAR nuh HAW-virabove allRosmerta editorialAbove all things. A phrase for emphasis.
ar bhuail tú leis᚛ᚐᚏ ᚁᚆᚒᚐᚔᚂ ᚈᚒ ᚂᚓᚔᚄ᚜er VOOL too leshdid you meet himRosmerta editorialDid you meet him? Common conversational opener.
ar fheabhas᚛ᚐᚏ ᚃᚆᚓᚐᚁᚆᚐᚄ᚜er OW-ussexcellentFoclóirTeanglannExcellent. The standard praise word in conversation.
Ar mhuin na muice᚛ᚐᚏ ᚋᚆᚒᚔᚅ ᚅᚐ ᚋᚒᚔᚉᚓ᚜er VWIN nuh MWIK-uhon the pig’s backRosmerta editorialDoing very well — literally ‘on the pig’s back.’ Idiom for thriving.
ar shláinte᚛ᚐᚏ ᚄᚆᚂᚐᚔᚅᚈᚓ᚜er SLAWN-chuhto your healthRosmerta editorialTo your health. A toast — also ‘sláinte’ alone.
arú᚛ᚐᚏᚒ᚜uh-ROOahFoclóirAh! Used to attract attention or express mild surprise.
Athbhliain faoi mhaise duit᚛ᚐᚈᚆᚁᚆᚂᚔᚐᚔᚅ ᚃᚐᚑᚔ ᚋᚆᚐᚔᚄᚓ ᚇᚒᚔᚈ᚜AH-vlee-un fwee VASH-uh dwitchhappy new yearRosmerta editorialHappy New Year — ‘a new year of beauty to you.’
Bail ó Dhia ort᚛ᚁᚐᚔᚂ ᚑ ᚇᚆᚔᚐ ᚑᚏᚈ᚜bal oh YEE-uh urtblessing of god on youRosmerta editorialBlessing of God on you. Often said when someone is working at something.
barróg a thabhairt dá chéile᚛ᚁᚐᚏᚏᚑᚌ ᚐ ᚈᚆᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ ᚇᚐ ᚉᚆᚓᚔᚂᚓ᚜BAH-rrohg AH HOW-UH-uhrt DAW HAY-uh-luhhugFoclóirTeanglann
Beannacht leat᚛ᚁᚓᚐᚅᚅᚐᚉᚆᚈ ᚂᚓᚐᚈ᚜BAN-ukht latblessing with youRosmerta editorialBlessing with you — common parting phrase.
Beannachtaí na Cásca᚛ᚁᚓᚐᚅᚅᚐᚉᚆᚈᚐᚔ ᚅᚐ ᚉᚐᚄᚉᚐ᚜BAN-ukh-tee nuh KAW-skuheaster blessingsRosmerta editorialEaster blessings — Easter greeting.
Beidh lá eile ag an bPaorach᚛ᚁᚓᚔᚇᚆ ᚂᚐ ᚓᚔᚂᚓ ᚐᚌ ᚐᚅ ᚁᚚᚐᚑᚏᚐᚉᚆ᚜BAY law EL-uh eg un BAY-rukhanother day will comeRosmerta editorialThere’ll be another day for the Powers — said when defeated, with hope of revenge or recovery. The Powers (Paorach) were a Norman family who lost in many feuds.
bheith ag dordán᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚇᚑᚏᚇᚐᚅ᚜VEH-uhh AHG DUH-rdawnhumFoclóirTeanglann
bheith ag geabaireacht᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚌᚓᚐᚁᚐᚔᚏᚓᚐᚉᚆᚈ᚜VEH-uhh AHG GA-buh-uh-rakhtchatterFoclóirTeanglann
bheith ag smeacharnach᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚄᚋᚓᚐᚉᚆᚐᚏᚅᚐᚉᚆ᚜VEH-uhh AHG SHMA-khuh-rnuhkhsobFoclóirTeanglann
bheith ag éagaoineadh᚛ᚁᚆᚓᚔᚈᚆ ᚐᚌ ᚓᚐᚌᚐᚑᚔᚅᚓᚐᚇᚆ᚜VEH-uhh AHG AY-uh-gee-uh-naghmoanFoclóirTeanglann
bhí gearranáil orm᚛ᚁᚆᚔ ᚌᚓᚐᚏᚏᚐᚅᚐᚔᚂ ᚑᚏᚋ᚜VEE GA-rruh-naw-uhl UHRMpantFoclóirTeanglann
buíochas᚛ᚁᚒᚔᚑᚉᚆᚐᚄ᚜BUH-ee-uh-khuhsappreciationFoclóirTeanglann
Cad é mar atá an saol agat?᚛ᚉᚐᚇ ᚓ ᚋᚐᚏ ᚐᚈᚐ ᚐᚅ ᚄᚐᚑᚂ ᚐᚌᚐᚈ᚜kud ay mar uh-TAW un SEEL AH-guthow is life with you?Rosmerta editorialHow is life with you? Conversational opener.
Cad é mar atá tú?᚛ᚉᚐᚇ ᚓ ᚋᚐᚏ ᚐᚈᚐ ᚈᚒ᚜kud ay mor uh-TAW toohow are you?Rosmerta editorialHow are you? — Ulster form.
caochadh᚛ᚉᚐᚑᚉᚆᚐᚇᚆ᚜KEE-kheyewinkFoclóirTeanglann
ceart go leor᚛ᚉᚓᚐᚏᚈ ᚌᚑ ᚂᚓᚑᚏ᚜kyart guh LYOHRalrightRosmerta editorialAlright, OK — literally ‘right enough.’
ciúnas᚛ᚉᚔᚒᚅᚐᚄ᚜KIH-oo-nuhshushFoclóirTeanglann
ciúta᚛ᚉᚔᚒᚈᚐ᚜KIH-oo-tuhwitticismFoclóirTeanglann
clampar᚛ᚉᚂᚐᚋᚚᚐᚏ᚜KLAH-mpuhrclamourFoclóirTeanglann
cnead a ligean᚛ᚉᚅᚓᚐᚇ ᚐ ᚂᚔᚌᚓᚐᚅ᚜KNAD AH LIH-gangaspFoclóirTeanglann
comhbhrón᚛ᚉᚑᚋᚆᚁᚆᚏᚑᚅ᚜KOH-wrohncondolencesFoclóir
comhghairdeas᚛ᚉᚑᚋᚆᚌᚆᚐᚔᚏᚇᚓᚐᚄ᚜KOH-ghuh-uh-rdascongratulationsFoclóir
Conas atá tú?᚛ᚉᚑᚅᚐᚄ ᚐᚈᚐ ᚈᚒ᚜KUN-uss uh-TAW toohow are you?Rosmerta editorialHow are you? — literally ‘how is at you.’ Munster form. Connacht: Cén chaoi a bhfuil tú? Donegal: Cad é mar a tá tú?
croitheadh láimhe᚛ᚉᚏᚑᚔᚈᚆᚓᚐᚇᚆ ᚂᚐᚔᚋᚆᚓ᚜KRIH-hagh LAW-uh-vuhhandshakeFoclóirTeanglann
cuireadh᚛ᚉᚒᚔᚏᚓᚐᚇᚆ᚜KIH-raghinvitationFoclóirTeanglann
céad míle fáilte᚛ᚉᚓᚐᚇ ᚋᚔᚂᚓ ᚃᚐᚔᚂᚈᚓ᚜KAYD MEE-luh FAWL-chuha hundred thousand welcomesRosmerta editorialA hundred thousand welcomes. The traditional Irish welcoming phrase.
Cén chaoi a bhfuil tú?᚛ᚉᚓᚅ ᚉᚆᚐᚑᚔ ᚐ ᚁᚆᚃᚒᚔᚂ ᚈᚒ᚜kayn KHEE uh wil toohow are you?Rosmerta editorialHow are you? — Connacht form. Literally ‘what way is it that you are?’
cúirtéis᚛ᚉᚒᚔᚏᚈᚓᚔᚄ᚜KOO-uh-rtay-uhshsaluteFoclóirTeanglann
Dia duit᚛ᚇᚔᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜DEE-uh dwitchhelloFoclóirTeanglannHello — literally ‘God to you.’ The standard Irish greeting; a blessing built into hello.
Dia idir sinn agus an t-olc᚛ᚇᚔᚐ ᚔᚇᚔᚏ ᚄᚔᚅᚅ ᚐᚌᚒᚄ ᚐᚅ ᚈᚑᚂᚉ᚜DEE-uh ID-er shin AG-uss un TUL-ukgod between us and evilRosmerta editorialGod between us and evil. Said when a misfortune is mentioned, to ward off the same.
Dia is Muire duit᚛ᚇᚔᚐ ᚔᚄ ᚋᚒᚔᚏᚓ ᚇᚒᚔᚈ᚜DEE-uh iss MWIR-uh dwitchhelloFoclóirTeanglannReply to Dia duit — ‘God and Mary to you.’ The exchange escalates the blessing.
diúltú᚛ᚇᚔᚒᚂᚈᚒ᚜DIH-oo-ltoorefusalFoclóirTeanglann
déan deifir᚛ᚇᚓᚐᚅ ᚇᚓᚔᚃᚔᚏ᚜jayn JEFF-erhurryFoclóirTeanglannMake haste, hurry.
dún an doras᚛ᚇᚒᚅ ᚐᚅ ᚇᚑᚏᚐᚄ᚜doon un DUR-ussclose the doorRosmerta editorialClose the door.
eascainigh᚛ᚓᚐᚄᚉᚐᚔᚅᚔᚌᚆ᚜A-skuh-uh-nuhycurseFoclóirTeanglann
Erin go brách᚛ᚓᚏᚔᚅ ᚌᚑ ᚁᚏᚐᚉᚆ᚜AYR-in guh brawkhireland foreverRosmerta editorialErin go bragh — Ireland forever. Anglicised version of Éire go brách. The diaspora’s rallying cry.
faic᚛ᚃᚐᚔᚉ᚜fakhanythingFoclóirTeanglannAnything (slang). Níl faic agam — I haven’t a thing.
fan nóiméad᚛ᚃᚐᚅ ᚅᚑᚔᚋᚓᚐᚇ᚜fan NOH-maydwait a momentRosmerta editorialWait a moment.
fan socair᚛ᚃᚐᚅ ᚄᚑᚉᚐᚔᚏ᚜fan SUKH-ercalmFoclóirTeanglannStay still / calm.
gabh mo leithscéal᚛ᚌᚐᚁᚆ ᚋᚑ ᚂᚓᚔᚈᚆᚄᚉᚓᚐᚂ᚜gow muh LESH-kaylexcuse meRosmerta editorialExcuse me — literally ‘take my excuse.’
Gaeilge a labhairt᚛ᚌᚐᚓᚔᚂᚌᚓ ᚐ ᚂᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ᚜GAYL-guh uh LOW-erchto speak irishRosmerta editorialTo speak Irish. Labhair Gaeilge liom — speak Irish to me.
glacadh᚛ᚌᚂᚐᚉᚐᚇᚆ᚜GLAH-keyeacceptanceFoclóirTeanglann
glam᚛ᚌᚂᚐᚋ᚜GLAHMhowlFoclóirTeanglann
go brách᚛ᚌᚑ ᚁᚏᚐᚉᚆ᚜guh brawkhforeverFoclóirTeanglannForever, eternally. Erin go bragh — Ireland forever.
go deo᚛ᚌᚑ ᚇᚓᚑ᚜guh JOHforeverFoclóirTeanglannForever, eternally.
Go gcuire Dia an t-ádh ort᚛ᚌᚑ ᚌᚉᚒᚔᚏᚓ ᚇᚔᚐ ᚐᚅ ᚈᚐᚇᚆ ᚑᚏᚈ᚜guh GIR-uh JEE-uh un TAW urtmay god put luck on youRosmerta editorialMay God put luck on you. Common parting blessing.
go hiontach᚛ᚌᚑ ᚆᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ᚜guh HEEN-tukhwonderfulFoclóirTeanglannWonderful. Literally ‘to a wonder.’
go hálainn᚛ᚌᚑ ᚆᚐᚂᚐᚔᚅᚅ᚜guh HAW-linbeautifulFoclóirTeanglannLovely, beautiful. Adverbial form.
go mall᚛ᚌᚑ ᚋᚐᚂᚂ᚜guh MALslowlyFoclóirSlowly. Labhair go mall — speak slowly.
Go n-éirí an bóthar leat᚛ᚌᚑ ᚅᚓᚔᚏᚔ ᚐᚅ ᚁᚑᚈᚆᚐᚏ ᚂᚓᚐᚈ᚜guh NAY-ree un BOH-her latmay the road rise with youRosmerta editorialMay the road rise to meet you. Traditional Irish blessing for someone setting out.
go raibh maith agat᚛ᚌᚑ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚌᚐᚈ᚜guh rev MAH AH-gutthank youRosmerta editorialThank you — literally ‘may there be good at you.’ Plural form: go raibh maith agaibh.
Go raibh tú slán᚛ᚌᚑ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚈᚒ ᚄᚂᚐᚅ᚜guh rev too SLAWNmay you be safeRosmerta editorialMay you be safe.
grá᚛ᚌᚏᚐ᚜GRAWadorationFoclóirTeanglann
gáire beag a dhéanamh os íseal᚛ᚌᚐᚔᚏᚓ ᚁᚓᚐᚌ ᚐ ᚇᚆᚓᚐᚅᚐᚋᚆ ᚑᚄ ᚔᚄᚓᚐᚂ᚜GAW-uh-ruh BAG AH YAY-uh-now UHS EE-shalchuckleFoclóirTeanglann
Imíonn an tuirse ach fanann an tairbhe᚛ᚔᚋᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚈᚒᚔᚏᚄᚓ ᚐᚉᚆ ᚃᚐᚅᚐᚅᚅ ᚐᚅ ᚈᚐᚔᚏᚁᚆᚓ᚜IM-yun un TIR-shuh akh FAN-un un TAR-vuhthe tiredness goes but the benefit remainsRosmerta editorialProverb: ‘Tiredness goes; the benefit remains.’ On hard work.
inis᚛ᚔᚅᚔᚄ᚜IH-nuhshreciteFoclóirTeanglann
Is binn béal ina thost᚛ᚔᚄ ᚁᚔᚅᚅ ᚁᚓᚐᚂ ᚔᚅᚐ ᚈᚆᚑᚄᚈ᚜iss bin bayl IN-uh husta silent mouth is sweetRosmerta editorialProverb: ‘A silent mouth is sweet.’ Or: silence is golden.
is breá liom᚛ᚔᚄ ᚁᚏᚓᚐ ᚂᚔᚑᚋ᚜iss braw lyumi loveRosmerta editorialI love (it) — literally ‘it is fine with me.’ The Irish way to say you love something.
Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚐᚏᚏ ᚌᚐᚓᚔᚂᚌᚓ ᚁᚆᚏᚔᚄᚈᚓ ᚅᚐ ᚁᚓᚐᚏᚂᚐ ᚉᚂᚔᚄᚈᚓ᚜iss far GAYL-guh VRISH-cheh naw BAYR-luh KLISH-chehbroken irish better than clever englishRosmerta editorialProverb: ‘Broken Irish is better than clever English.’ Anyone trying their cúpla focal is doing the right thing — perfection isn’t required.
is fearr liom᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚐᚏᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜iss FAR lyumi preferRosmerta editorialI prefer — ‘better with me.’
is féidir liom᚛ᚔᚄ ᚃᚓᚔᚇᚔᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜iss FAY-jer lyumi canRosmerta editorialI can — literally ‘it is possible with me.’
is iontach an scéal é᚛ᚔᚄ ᚔᚑᚅᚈᚐᚉᚆ ᚐᚅ ᚄᚉᚓᚐᚂ ᚓ᚜iss EEN-tukh un shkayl ayit’s a wonderful storyRosmerta editorialIt’s a wonderful story. Used metaphorically — ‘it’s something amazing.’
le do thoil᚛ᚂᚓ ᚇᚑ ᚈᚆᚑᚔᚂ᚜leh duh hulpleaseFoclóirTeanglannPlease — literally ‘with your will.’ More formal: más é do thoil é.
Lá breithe shona duit᚛ᚂᚐ ᚁᚏᚓᚔᚈᚆᚓ ᚄᚆᚑᚅᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜law BREH-uh HUN-uh dwitchhappy birthdayRosmerta editorialHappy Birthday — ‘happy birth-day to you.’
magadh᚛ᚋᚐᚌᚐᚇᚆ᚜MAH-geyebanterFoclóirTeanglann
Maith an buachaill᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅ ᚁᚒᚐᚉᚆᚐᚔᚂᚂ᚜mah un BOO-uh-khilgood boyRosmerta editorialGood boy.
Maith an cailín᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅ ᚉᚐᚔᚂᚔᚅ᚜mah un KAH-leengood girlRosmerta editorialGood girl. Said in praise.
Maith thú᚛ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚈᚆᚒ᚜mah HOOgood for youRosmerta editorialGood for you, well done. Spoken approval.
maithiúnas᚛ᚋᚐᚔᚈᚆᚔᚒᚅᚐᚄ᚜MAH-uh-huh-oo-nuhsforgivenessFoclóirTeanglann
meangadh᚛ᚋᚓᚐᚅᚌᚐᚇᚆ᚜MA-ngeyegrinFoclóirTeanglann
meas᚛ᚋᚓᚐᚄ᚜MASadmirationFoclóirTeanglann
mhuise᚛ᚋᚆᚒᚔᚄᚓ᚜WISH-uhwellFoclóirTeanglannWell, well now (interjection). Often opens a sentence in conversational Irish: Mhuise, ní raibh a fhios agam — well, I didn’t know.
Mol an óige agus tiocfaidh sí᚛ᚋᚑᚂ ᚐᚅ ᚑᚔᚌᚓ ᚐᚌᚒᚄ ᚈᚔᚑᚉᚃᚐᚔᚇᚆ ᚄᚔ᚜mul un OH-guh AG-uss CHUK-ee sheepraise the youth and they will come onRosmerta editorialProverb: ‘Praise the young and they’ll flourish.’ On parenting and teaching.
monabhar᚛ᚋᚑᚅᚐᚁᚆᚐᚏ᚜MUH-now-uhrmurmurFoclóirTeanglann
más é do thoil é᚛ᚋᚐᚄ ᚓ ᚇᚑ ᚈᚆᚑᚔᚂ ᚓ᚜mawss ay duh hul ayif you pleaseRosmerta editorialIf it is your will (formal please).
Nollaig shona duit᚛ᚅᚑᚂᚂᚐᚔᚌ ᚄᚆᚑᚅᚐ ᚇᚒᚔᚈ᚜NUL-ig HUN-uh dwitchmerry christmasRosmerta editorialMerry Christmas — ‘happy Christmas to you.’
Ní bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht᚛ᚅᚔ ᚁᚆᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚏᚐᚈᚆ ᚐᚉᚆ ᚋᚐᚏ ᚐ ᚋᚁᚔᚑᚅᚅ ᚐᚅ ᚄᚋᚐᚉᚆᚈ᚜nee VEEN un rah akh mar uh MEEN un smukhtno prosperity without disciplineRosmerta editorialProverb: ‘There is no prosperity except where there is discipline.’
Ní fada uainn᚛ᚅᚔ ᚃᚐᚇᚐ ᚒᚐᚔᚅᚅ᚜nee FAD-uh OO-innot far from usRosmerta editorialNot far from us — usually said wistfully of past times still felt close.
ní féidir liom᚛ᚅᚔ ᚃᚓᚔᚇᚔᚏ ᚂᚔᚑᚋ᚜nee FAY-jer lyumi can’tRosmerta editorialI can’t — literally ‘it is not possible with me.’
ní hé an chéad bhliain é᚛ᚅᚔ ᚆᚓ ᚐᚅ ᚉᚆᚓᚐᚇ ᚁᚆᚂᚔᚐᚔᚅ ᚓ᚜nee HAY un KHAYD VLEE-un ayit’s not the first timeRosmerta editorialIdiom: ‘it’s not the first year’ — used like ‘this isn’t the first time’ or ‘I’ve seen this before.’
Ní neart go cur le chéile᚛ᚅᚔ ᚅᚓᚐᚏᚈ ᚌᚑ ᚉᚒᚏ ᚂᚓ ᚉᚆᚓᚔᚂᚓ᚜nee nyart guh kur leh KHAY-luhno strength without unityRosmerta editorialProverb: ‘No strength without unity.’ Often translated ‘In unity is our strength.’
Ní raibh sé i ndán᚛ᚅᚔ ᚏᚐᚔᚁᚆ ᚄᚓ ᚔ ᚅᚇᚐᚅ᚜nee rev shay ee NAWNit was not destinedRosmerta editorialIt was not destined / fated. Wistful idiom for things that didn’t happen.
ní thuigim᚛ᚅᚔ ᚈᚆᚒᚔᚌᚔᚋ᚜nee HIG-imi don’t understandRosmerta editorialI don’t understand.
níl aon mhaith ann᚛ᚅᚔᚂ ᚐᚑᚅ ᚋᚆᚐᚔᚈᚆ ᚐᚅᚅ᚜neel ayn vah unit’s no goodRosmerta editorialIt’s no good — there’s no use in it.
níl mé cinnte᚛ᚅᚔᚂ ᚋᚓ ᚉᚔᚅᚅᚈᚓ᚜neel may KIN-chehi’m not sureRosmerta editorialI’m not sure.
níl tada᚛ᚅᚔᚂ ᚈᚐᚇᚐ᚜neel TAD-uhthere’s nothingFoclóirThere’s nothing. Tada is an emphatic ‘nothing.’
oscail an doras᚛ᚑᚄᚉᚐᚔᚂ ᚐᚅ ᚇᚑᚏᚐᚄ᚜USS-kil un DUR-ussopen the doorRosmerta editorialOpen the door.
scaimh a chur ort féin᚛ᚄᚉᚐᚔᚋᚆ ᚐ ᚉᚆᚒᚏ ᚑᚏᚈ ᚃᚓᚔᚅ᚜SKAH-uhv AH KHUHR UHRT FAY-uhnscowlFoclóirTeanglann
scig-gháire a dhéanamh᚛ᚄᚉᚔᚌᚌᚆᚐᚔᚏᚓ ᚐ ᚇᚆᚓᚐᚅᚐᚋᚆ᚜SHKIH-gyaw-uh-ruh AH YAY-uh-nowgiggleFoclóirTeanglann
siúil amach᚛ᚄᚔᚒᚔᚂ ᚐᚋᚐᚉᚆ᚜SHOOL uh-MAKHgo outRosmerta editorialGo out, walk out.
sláinte᚛ᚄᚂᚐᚔᚅᚈᚓ᚜SLAWN-chuhcheersFoclóirCheers — said when raising a glass. Literally ‘health.’
Sláinte chugat᚛ᚄᚂᚐᚔᚅᚈᚓ ᚉᚆᚒᚌᚐᚈ᚜SLAWN-chuh KHUG-uthealth to youRosmerta editorialHealth to you (toast). Variant of sláinte.
slán᚛ᚄᚂᚐᚅ᚜slawngoodbyeFoclóirTeanglannGoodbye. Same word means ‘safe’ or ‘whole’ — go safely is the wish.
slán abhaile᚛ᚄᚂᚐᚅ ᚐᚁᚆᚐᚔᚂᚓ᚜slawn uh-WAL-yuhsafe homeFoclóirSafe home. Said to someone leaving for the journey home.
snag᚛ᚄᚅᚐᚌ᚜SNAHGhiccupFoclóir
srann᚛ᚄᚏᚐᚅᚅ᚜SRAHNNsnoreFoclóirTeanglann
stán᚛ᚄᚈᚐᚅ᚜STAWNgazeFoclóirTeanglann
súil fhiata᚛ᚄᚒᚔᚂ ᚃᚆᚔᚐᚈᚐ᚜SOO-uhl EE-UH-tuhglareFoclóirTeanglann
Tabhair aire᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏ ᚐᚔᚏᚓ᚜tor AR-uhtake careFoclóirTake care — ‘give attention.’
tabhair leat é᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏ ᚂᚓᚐᚈ ᚓ᚜tor lat aytake it with youRosmerta editorialTake it with you — friendly offer.
tabhairt isteach᚛ᚈᚐᚁᚆᚐᚔᚏᚈ ᚔᚄᚈᚓᚐᚉᚆ᚜TOW-UH-uhrt IH-shtakhintroductionFoclóirTeanglann
tada᚛ᚈᚐᚇᚐ᚜TAD-uhnothingFoclóirTeanglannNothing (emphatic).
tar isteach᚛ᚈᚐᚏ ᚔᚄᚈᚓᚐᚉᚆ᚜tar ish-CHAKHcome inFoclóirCome in. Standard Irish welcome at the door.
tost᚛ᚈᚑᚄᚈ᚜TUHSTsilenceFoclóirTeanglann
trua᚛ᚈᚏᚒᚐ᚜TROO-UHsympathyFoclóirTeanglann
tuigim᚛ᚈᚒᚔᚌᚔᚋ᚜TIG-imi understandFoclóirI understand. Used as confirmation in conversation.
tá an ceart agat᚛ᚈᚐ ᚐᚅ ᚉᚓᚐᚏᚈ ᚐᚌᚐᚈ᚜thaw un kyart AH-gutyou are rightRosmerta editorialYou are right — literally ‘the right is at you.’
Tá an saol ag dul ar aghaidh᚛ᚈᚐ ᚐᚅ ᚄᚐᚑᚂ ᚐᚌ ᚇᚒᚂ ᚐᚏ ᚐᚌᚆᚐᚔᚇᚆ᚜thaw un SEEL eg dul er EYElife goes onRosmerta editorialLife goes on — literally ‘the world is going forward.’
tá brón orm᚛ᚈᚐ ᚁᚏᚑᚅ ᚑᚏᚋ᚜thaw brohn UR-umi’m sorryRosmerta editorialI’m sorry — literally ‘sadness is on me.’ The on-me construction in action.
tá fáilte romhat᚛ᚈᚐ ᚃᚐᚔᚂᚈᚓ ᚏᚑᚋᚆᚐᚈ᚜thaw FAWL-chuh ROH-utyou’re welcomeRosmerta editorialYou’re welcome — literally ‘a welcome is before you.’ Reply to ‘thank you.’
tá go leor᚛ᚈᚐ ᚌᚑ ᚂᚓᚑᚏ᚜thaw guh LYOHRthat’s enoughRosmerta editorialThat’s enough.
tá go maith᚛ᚈᚐ ᚌᚑ ᚋᚐᚔᚈᚆ᚜thaw guh MAHit’s goodRosmerta editorialOK; it’s good. Common assent.
tá mé go maith᚛ᚈᚐ ᚋᚓ ᚌᚑ ᚋᚐᚔᚈᚆ᚜thaw may guh MAHi am wellRosmerta editorialI am well — the standard reply to ‘How are you?’
tóg go bog é᚛ᚈᚑᚌ ᚌᚑ ᚁᚑᚌ ᚓ᚜tohg guh bug aytake it easyRosmerta editorialTake it easy — literally ‘take it softly.’
Tús maith leath na hoibre᚛ᚈᚒᚄ ᚋᚐᚔᚈᚆ ᚂᚓᚐᚈᚆ ᚅᚐ ᚆᚑᚔᚁᚏᚓ᚜tooss mah lah nuh HIB-ruha good start is half the workRosmerta editorialProverb: ‘A good start is half the work.’

Scroll to Top