
Latin Loanwords
Latin came to Ireland with Christianity in the 5th century. The Church brought books, schools, and a new vocabulary — much of it still in everyday Irish.
31 entries.
| Irish | Ogham | How to say it | English | Source | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| abhlann | ᚛ᚐᚁᚆᚂᚐᚅᚅ᚜ | OW-lun | host | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Eucharistic host. From Latin oblata. |
| abán | ᚛ᚐᚁᚐᚅ᚜ | uh-BAWN | abbot | gaelspellFoclóirTeanglann | Abbot. Latin loan from Greek abba (father). |
| altóir | ᚛ᚐᚂᚈᚑᚔᚏ᚜ | OL-tor | altar | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Altar. Latin loan. |
| ancaire | ᚛ᚐᚅᚉᚐᚔᚏᚓ᚜ | AN-kuh-ruh | anchor | gaelspellFoclóirTeanglann | Anchor. Latin loan. |
| baisteadh | ᚛ᚁᚐᚔᚄᚈᚓᚐᚇᚆ᚜ | BASH-cheh | baptism | gaelspellFoclóirTeanglann | Baptism. Latin loan. |
| calaíse | ᚛ᚉᚐᚂᚐᚔᚄᚓ᚜ | KAL-eesh-uh | chalice | FoclóirTeanglann | Chalice. From Latin calix. |
| captaen | ᚛ᚉᚐᚚᚈᚐᚓᚅ᚜ | KAP-tayn | captain | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Captain. Latin loan. |
| ceimic | ᚛ᚉᚓᚔᚋᚔᚉ᚜ | KEM-ik | chemistry | WiktionaryTatoebagaelspellFoclóirTeanglann | Chemistry. |
| comaoineach | ᚛ᚉᚑᚋᚐᚑᚔᚅᚓᚐᚉᚆ᚜ | KUM-een-ukh | communion | gaelspellFoclóirTeanglann | Communion. Latin loan. |
| Críost | ᚛ᚉᚏᚔᚑᚄᚈ᚜ | kreest | christ | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Christ. Latin loan. |
| cupán | ᚛ᚉᚒᚚᚐᚅ᚜ | KUP-awn | cup | TatoebagaelspellGrimoire XI.13 | Cup. |
| cáis | ᚛ᚉᚐᚔᚄ᚜ | KAWSH | cheese | TatoebagaelspellGrimoire XI.13 | Cheese. |
| cócaire | ᚛ᚉᚑᚉᚐᚔᚏᚓ᚜ | KOH-kuh-ruh | cook | WiktionaryTatoebagaelspellFoclóirTeanglann | Cook. Latin loan via Old French. |
| eaglais | ᚛ᚓᚐᚌᚂᚐᚔᚄ᚜ | AG-lish | church | TatoebagaelspellFoclóirTeanglann | Church (the institution AND the building). Latin loan from ecclesia. |
| fisic | ᚛ᚃᚔᚄᚔᚉ᚜ | FISH-ik | physics | WiktionarygaelspellFoclóir | Physics. Greek-Latin loan. |
| fíon | ᚛ᚃᚔᚑᚅ᚜ | FEE-un | wine | WiktionaryTatoebagaelspellGrimoire XI.13 | Wine. |
| leabhar | ᚛ᚂᚓᚐᚁᚆᚐᚏ᚜ | LYOW-ur | book | TatoebaeDILgaelspelleDILGrimoire XI.2 | Masculine. A book. Plural leabhair. Borrowed from Latin liber when the monks brought writing. |
| mainistir | ᚛ᚋᚐᚔᚅᚔᚄᚈᚔᚏ᚜ | MAH-uh-nuh-shtuhr | abbey | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | |
| Máire | ᚛ᚋᚐᚔᚏᚓ᚜ | MAW-uh-ruh | máire | ApertiumTatoebagaelspellFoclóir | |
| ola | ᚛ᚑᚂᚐ᚜ | UL-uh | oil | WiktionaryTatoebagaelspellGrimoire XI.13 | Oil. |
| piorra | ᚛ᚚᚔᚑᚏᚏᚐ᚜ | PYUR-uh | pear | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Pear. Latin loan. |
| plúr | ᚛ᚚᚂᚒᚏ᚜ | ploor | flour | WiktionaryTatoebagaelspellFoclóirTeanglann | Flour. From Latin via French. |
| Pádraig | ᚛ᚚᚐᚇᚏᚐᚔᚌ᚜ | PAW-rig | patrick | gaelspellFoclóirTeanglann | Saint Patrick. Feast day 17 March. Patron saint of Ireland; brought Christianity in the 5th century. |
| pósadh | ᚛ᚚᚑᚄᚐᚇᚆ᚜ | POH-suh | marriage | gaelspellFoclóirTeanglann | Marriage, wedding. Latin loan. |
| reilig | ᚛ᚏᚓᚔᚂᚔᚌ᚜ | REH-uh-luhg | cemetery | WiktionarygaelspellFoclóir | |
| sagart | ᚛ᚄᚐᚌᚐᚏᚈ᚜ | SAH-gurt | priest | WiktionaryTatoebagaelspellFoclóirTeanglann | Priest. Latin loan from sacerdos. |
| salm | ᚛ᚄᚐᚂᚋ᚜ | salm | psalm | WiktionarygaelspellFoclóirTeanglann | Psalm. Latin loan. |
| scoil | ᚛ᚄᚉᚑᚔᚂ᚜ | SKULL | school | WiktionaryTatoebagaelspellGrimoire XI.2 | Feminine. A school. Cognate with Latin schola. |
| siúcra | ᚛ᚄᚔᚒᚉᚏᚐ᚜ | SHOO-kruh | sugar | WiktionaryTatoebagaelspellGrimoire XI.13 | Sugar. |
| spás | ᚛ᚄᚚᚐᚄ᚜ | spawss | space | gaelspellFoclóirTeanglann | Space. Latin loan. |
| stát | ᚛ᚄᚈᚐᚈ᚜ | stawt | state | WiktionaryTatoebagaelspellFoclóirTeanglann | State. Latin loan. |
